from Guy Debord

To Raoul Vaneigem[1]
Friday, 25 September [1964]
Dear Raoul:


I have not been able to return to Paris until now. If you cannot make a stop in our good town to see René[2] before his departure (which will be between the 5th and the 10th of Oct.), I can go to Brussels next week (but not during the week-end[3]). Or the week after. Tell me what you can arrange.

Thanks for Ferdydurke.[4]

Very good response to Hennebert-Frankin[5] (who also addressed to me a lamentable workers bulletin that he publishes, thrity steps below P.O.![6] The ex-Nashist Gasché[7] has sent me a different bulletin of the same type, but apparently quite superior to that of Frankin. This is where he ends up, along with Kunzelmann.[8] And he [Gasché] believes he can congratulate us on Internationale Situationniste #9 (“he had head that I.S. no longer was published. . . .”) and asks to meet me anew. Into the trashcan of you-know-what! Uwe [Lausen] sent a very amicable but brief card after [receiving a copy of] I.S. #9.

See you soon,
Guy

P.S. Lapassade[9] still hasn’t felt my truncheon.


[1] On the back of a postcard of the rue Mouffetard with handwritten inscriptions: “Ravachol,” “Sade,” “Heraclitus,” “Stirner,” “The SI is good for you,” “The SI 1864-1964,” [and] “Down with Axelos.”

[2] René Viénet was departing for China.

[3] Translator: English in original.

[4] Novel by Witold Gombrowicz.

[5] Translator: Jean-Michel Hennebert (see letter dated 8 June 1963) and André Frankin (former member of the both the Lettrist and Situationist Internationals).

[6] Translator: Pouvoir ouvrier (Workers Power), also known as Socialisme ou Barbarie.

[7] Translator: Rudolph Gasché, once a member of the Spur Group (see letter dated 18 June 1962). For his connection to Nashism, see letter dated 24 September 1962.

[8] Dieter Kunzelmann, a member of the Spur group.

[9] Georges Lapassade (cf. I.S. #9, p. 29, a collaborator in the Arguments journal.


(Published in Guy Debord Correspondance, Vol "0": Septembre 1951 - Juillet 1957: Complete des "lettres retrouvees" et d l'index general des noms cites by Librairie Artheme Fayard, October 2010. Translated from the French by NOT BORED! March 2011. Footnotes by the publisher, except where noted.)




To Contact NOT BORED!
Info@notbored.org