from Guy Debord

To Alexander Trocchi[1]
[End of January, beginning of February 1956]
My dear Alex:


We think that you are right to begin this work again for Girodias,[2] since you have an extreme need of money. Currently, we can’t do things that have interest. But a mixture is certainly much better than inaction.

I have heard news of Midhou.[3] He ended up arriving in Orléansville where he had a very comfortable vacation. He wrote to us that he will retrun to Paris at the beginning of March. He sends you his best wishes.

The people who spoke of making a fake issue of Potlatch[4] are Belgian and of the “modern artist” type: idiots. No doubt they will not dare to actually do it.

I passed several days in Brussels with [Gil J] Wolman. We were very well-received by the people at [Marcel] Marien’s place. We are in agreement with them: they think the same thing of Stalinism that we do.

Asger Jorn, whom we must speak to you about, is now in Paris. He would very much like to collaborate with us. He is a likable man, and intelligent, but still encumbered by several useless aesthetic formulations. With the result that the conversations that I’ve had with him have greatly bored me, and at present I let my friends continue the discussion. We will see what we can do with him.

I will always be very happy to see you in London. I will arrange to come in two weeks, because at the moment I have many things to do in Paris and then, in any event, after the cold weather has passed.

Our best wishes,
Guy

[1] Translator: a Scots author (1925-1984) who joined the Lettrist International in 1955 and was later a member (without section) of the Situationist International.

[2] Maurice Girodias (Olympia Press), who published Young Adam in 1954 and several other trashy novels.

[3] Translator: Mohamed Midou was a member of the Lettrist International.

[4] Cf. “Don’t Touch the Lettrists” (Potlatch #25, January 26, 1956).


(Published in Guy Debord Correspondance, Vol "0": Septembre 1951 - Juillet 1957: Complete des "lettres retrouvees" et d l'index general des noms cites by Librairie Artheme Fayard, October 2010. Translated from the French by NOT BORED! March 2011. Footnotes by the publisher, except where noted.)




To Contact NOT BORED!
Info@notbored.org